Assâad JOMÂA – Encyclopédie de la philosophie arabo-islamique

Assâad Jomâa

– 5 –

Encyclopédie de la philosophie arabo-islamique

– 5.1 –

Table des matières

– 5.1.1 –

Classement alphabétique

5.1.1.1 – Archéologie des transferts culturels

5.1.1.2 – Banque d’images manuscrites

5.1.1.3 – Controverses théologico-philosophiques

5.1.1.4 – Dictionnaire de l’orientalisme

5.1.1.5 – Dictionnaire des Concepts philosophiques de la philosophie arabo-islamique

5.1.1.6 – Expérimentations pédagogiques

5.1.1.7 – Glossaire des citations de la philosophie arabo-islamique

5.1.1.8 – Inventaire des écoles et tendances de la philosophie arabo-islamique

5.1.1.9 – Inventaires des manuscrits de philosophie arabo-islamique

5.1.1.10 – Inventaire des philosophes arabo-islamiques

5.1.1.11 – Inventaire provisoire des ouvrages majeurs de la philosophie arabo-islamique

5.1.1.12 – Lexique multilingue comparé

5.1.1.13 – Ouvrages de philosophie arabo-islamique traduits en langues étrangères

5.1.1.14 – Philosophie arabo-islamique contemporaine

5.1.1.15 – Philosophie arabo-islamique et sciences exactes

5.1.1.16 – Podcasts historiques

5.1.1.17 – Principaux thèmes et problématiques de la philosophie arabo-islamique

Protocoles de lecture des textes classiques

5.1.1.18 – Sites électroniques en rapport avec la philosophie arabo-islamique

5.1.1.19 – Revues et annales en rapport avec la philosophie arabo-islamique

Classement thématique des Rubriques de l’Encyclopédie de Philosophie Arabo-Islamique

I. FONDEMENTS ET RESSOURCES

  • Textes et Sources Primaires
    • *5.1.1.9 – Inventaires des manuscrits*
      Commentaire: Base matérielle de toute recherche. Justifie l’inclusion des collections numérisées de la BNF et de la bibliothèque du Caire.
      Innovation : Métadonnées incluant l’histoire des provenances (ex : manuscrits d’Ibn Sina annotés par Averroès).
    • *5.1.1.13 – Ouvrages traduits*
      Analyse: Nécessité de comparer les traductions occidentales (Latin médiéval vs français moderne).
      Justification : 43% des textes d’Ibn Rushd ont été déformés dans les premières traductions (étude CNRS 2021).
  • Outils Linguistiques
    • *5.1.1.5 – Dictionnaire des concepts*
      Exemple: Entrée « نفس » (nafs) distinguant 5 acceptions chez Kindi, Farabi et Ibn Arabi.
    • *5.1.1.12 – Lexique multilingue*
      Utilité: Résoudre les controverses comme la traduction de « هيولى » (hyélé) entre grec et arabe.

II. HISTOIRE INTELLECTUELLE

  • Transmissions et Dialogues
    • *5.1.1.1 – Archéologie des transferts*
      Données: Carte interactive des routes du savoir (Alexandrie-Bagdad-Cordoue).
      Critique : Dépasse l’opposition binaire « Grèce vs Islam ».
    • *5.1.1.4 – Dictionnaire de l’orientalisme*
      Enjeu: Démontrer comment les catégories occidentales ont modelé la réception (ex : « averroïsme latin » vs pensée originale d’Ibn Rushd).
  • Courants et Écoles
    • *5.1.1.8 – Inventaire des écoles*
      Structuration:

  • *5.1.1.10 – Inventaire des philosophes*
    Méthode: Fiches biographiques croisant sources arabes et études modernes.

III. APPROCHES CRITIQUES

  • Débats Fondamentaux
    • *5.1.1.3 – Controverses*
      Cas d’étude:
Débat Acteurs Enjeu
Éternité du monde Ghazali vs Ibn Rushd Compatibilité raison/révélation
  • *5.1.1.17 – Thèmes et problématiques*
    Focus: La question de l’âme chez les médecins-philosophes (Razi, Ibn Nafis).
  • Lecture des Textes
    • Protocoles de lecture
      Méthode:

      • Authentification (isnad du texte)
      • Analyse des gloses marginales
      • Reconstruction du contexte d’enseignement

IV. RESSOURCES PÉDAGOGIQUES

  • Médiation Savante
    • *5.1.1.6 – Expérimentations*
      Exemple: Jeu de rôle « Le Tribunal d’Ibn Rushd » (simulation de son procès).
    • *5.1.1.16 – Podcasts*
      Format: Série « Les Voix de la Maison de la Sagesse » (fiction documentaire).
  • Supports Visuels
    • *5.1.1.2 – Banque d’images*
      Critères:

      • Haute résolution (600 dpi minimum)
      • Annotations scientifiques des marginalia

V. PERSPECTIVES CONTEMPORAINES

  • Actualisation
    • *5.1.1.14 – Philosophie contemporaine*
      Tendances:

      • Néo-mu’tazilisme (Nasr Abu Zayd)
      • Féminisme islamique (Kecia Ali)
  • Interdisciplinarité
    • *5.1.1.15 – Sciences exactes*
      Dossier: Mathématiques du waqf (théorie des héritages coranique).

VI. OUTILS NUMÉRIQUES

  • Références
    • *5.1.1.18 – Sites électroniques*
      Évaluation: Grille de fiabilité (ex : alfanar.net = 5★, muslimphilosophy.com = 3★).
    • *5.1.1.19 – Revues*
      FocusArabic Sciences and Philosophy (Cambridge UP).

Annexes Structurantes

Tableau Synoptique

Thème Rubriques Clés Public Cible
Sources 5.1.1.9, 5.1.1.13 Chercheurs
Enseignement 5.1.1.6, 5.1.1.16 Étudiants
Actualité 5.1.1.14, 5.1.1.15 Grand public

Arborescence Optimisée

Justification Théorique

  • Dépasser l’Eurocentrisme
    L’architecture thématique montre comment :

    • La falsafa dialogue avec les traditions persane et indienne
    • Les sciences islamiques influencent la Renaissance
  • Équilibre Méthodologique
    Combine :

    • Philologie classique (analyse des manuscrits)
    • Humanités numériques (banque d’images)
  • Pédagogie Innovante
    Les expérimentations rendent sensibles des concepts abstraits :

    • Atelier « Écrire comme Al-Farabi »
    • Cartographie des lieux de savoir

Cette structure fait de l’encyclopédie un écosystème où :

  • Le spécialiste trouve des outils pointus
  • L’étudiant découvre des entrées pédagogiques
  • Le curieux explore des ressources multimédias